Kultur

Google jî hişê xwe xwar, Soranî kir Uygurî

Niha zimanê Kurdî zaravayê Soranî li Google Translate li şûna zimanê Uyguri kar dike, wergera bi Soranî bi zimanê Uygurî bi nav dike.

Heta niha sedema ev xeletiya Google Translate nayê zanîn û gelo ev xeletî çend xulekekî din rast dikin yan na? Dibe ku zaravayê Soranî jî li ser zimanê Kurdî zêde kiribin, lê bi şaşî navê bi Uyguri bi navkiribin.

Back to top button